i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

hǎo

0

ɡ

0

ɡ

kuhle

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这本书很好。

0

ng

0

f

Zhč běn shū hěn hǎo.

0

f

0

v

Le ncwadi inhle kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

今天天气很好。

0

l

0

ɾ

Jīntiān tiānqě hěn hǎo.

0

r

0

j

Isimo sezulu sihle namhlanje.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

没关系

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

méi guānxi

0

ɡ

0

ɡ

Akunandaba

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

对不起!-没关系。

0

ng

0

f

Duěbuqǐ! - Méi guānxi.

0

f

0

v

uxolo! -Akunandaba.

0

v

0

s

-

0

s

0

z

0

z

-

0

h

0

h

0

l

对不起!-没关系。

0

l

0

ɾ

Duěbuqǐ! - Méi guānxi.

0

r

0

j

uxolo! -Akunandaba.

0

j

0

w

-

0

w

0

i

0

i

-

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

wena

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你叫什么名字?

0

ng

0

f

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

0

f

0

v

Ngicela igama lakho?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

你叫什么名字?

0

l

0

ɾ

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

0

r

0

j

Ngicela igama lakho?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

nín

0

ɡ

0

ɡ

wena

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

您好,您要什么?

0

ng

0

f

Nín hǎo, nín yŕo shénme?

0

f

0

v

Sawubona, ufunani?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

您是老师吗?

0

l

0

ɾ

Nín shě lǎoshī ma?

0

r

0

j

Ingabe unguthisha?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

你们

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

nǐmen

0

ɡ

0

ɡ

wena

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你们都是学生吗?

0

ng

0

f

Nǐmen dōu shě xuéshēng ma?

0

f

0

v

Ingabe nonke ningabafundi?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

你们想喝什么?

0

l

0

ɾ

Nǐmen xiǎng hē shénme?

0

r

0

j

Ufuna ukuphuzani?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

对不起

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

duěbuqǐ

0

ɡ

0

ɡ

uxolo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

对不起,我迟到了。

0

ng

0

f

Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le.

0

f

0

v

ngiyaxolisa ngiphuzile.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

对不起,我迟到了。

0

l

0

ɾ

Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le.

0

r

0

j

ngiyaxolisa ngiphuzile.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Cha

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我不喜欢他。

0

ng

0

f

Wǒ bů xǐhuan tā.

0

f

0

v

Angimthandi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我不喜欢喝咖啡。

0

l

0

ɾ

Wǒ bů xǐhuan hē kāfēi.

0

r

0

j

Angithandi ukuphuza ikhofi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

不客气

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

bú kčqi

0

ɡ

0

ɡ

Wamukelekile

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

谢谢你!-不客气。

0

ng

0

f

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

0

f

0

v

Ngiyabonga! -Wamukelekile.

0

v

0

s

-

0

s

0

z

0

z

-

0

h

0

h

0

l

谢谢你!-不客气。

0

l

0

ɾ

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

0

r

0

j

Ngiyabonga! -Wamukelekile.

0

j

0

w

-

0

w

0

i

0

i

-

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

谢谢

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xičxie

0

ɡ

0

ɡ

Ngiyabonga

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

谢谢你!

0

ng

0

f

Xičxič nǐ!

0

f

0

v

Ngiyabonga!

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

谢谢你!

0

l

0

ɾ

Xičxič nǐ!

0

r

0

j

Ngiyabonga!

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

再见

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

zŕijiŕn

0

ɡ

0

ɡ

Hamba kahle

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

再见!

0

ng

0

f

Zŕijiŕn!

0

f

0

v

Hamba kahle!

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

明天见,再见!

0

l

0

ɾ

Míngtiān jiŕn, zŕijiŕn!

0

r

0

j

Sobonana kusasa, bye!

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

名字

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

míngzi

0

ɡ

0

ɡ

igama

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你的名字是什么?

0

ng

0

f

Nǐ de míngzi shě shénme?

0

f

0

v

ubani igama lakho?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我的名字是李华。

0

l

0

ɾ

Wǒ de míngzi shě Lǐ Huá.

0

r

0

j

Igama lami ngingu-Li Hua.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

老师

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

lǎoshī

0

ɡ

0

ɡ

uthisha

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们的老师很好。

0

ng

0

f

Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo.

0

f

0

v

Othisha bethu bahle kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他是我们的老师。

0

l

0

ɾ

Tā shě wǒmen de lǎoshī.

0

r

0

j

Unguthisha wethu.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

学生

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xuésheng

0

ɡ

0

ɡ

umfundi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我是学生。

0

ng

0

f

Wǒ shě xuéshēng.

0

f

0

v

Ngingumfundi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他是好学生。

0

l

0

ɾ

Tā shě hǎo xuéshēng.

0

r

0

j

Ungumfundi omuhle.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

rén

0

ɡ

0

ɡ

abantu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这里有很多人。

0

ng

0

f

Zhčlǐ yǒu hěn duō rén.

0

f

0

v

Baningi abantu lapha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他是好人。

0

l

0

ɾ

Tā shě hǎo rén.

0

r

0

j

Uyindoda elungile.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

ma

0

ɡ

0

ɡ

?

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你好吗?

0

ng

0

f

Nǐ hǎo ma?

0

f

0

v

Ingabe ulungile?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

你好吗?

0

l

0

ɾ

Nǐ hǎo ma?

0

r

0

j

Ingabe ulungile?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

李月

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

Lǐ Yuč

0

ɡ

0

ɡ

Li Yue

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

李月是我的朋友。

0

ng

0

f

Lǐ Yuč shě wǒ de péngyou.

0

f

0

v

U-Li Yue ungumngane wami.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

李月在学汉语。

0

l

0

ɾ

Lǐ Yuč zŕi xué Hŕnyǔ.

0

r

0

j

U-Li Yue ufunda isiShayina.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

中国

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

Zhōngguó

0

ɡ

0

ɡ

China

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我爱中国。

0

ng

0

f

Wǒ ŕi Zhōngguó.

0

f

0

v

Ngithanda iChina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我喜欢中国。

0

l

0

ɾ

Wǒ xǐhuan Zhōngguó.

0

r

0

j

Ngithanda iChina.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

美国

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

Měiguó

0

ɡ

0

ɡ

USA

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我住在美国。

0

ng

0

f

Wǒ zhů zŕi Měiguó.

0

f

0

v

Ngihlala e-United States.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他是美国人。

0

l

0

ɾ

Tā shě Měiguó rén.

0

r

0

j

UngowaseMelika.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

什么

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

shénme

0

ɡ

0

ɡ

Ini

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是什么?

0

ng

0

f

Zhč shě shénme?

0

f

0

v

Yini lokhu?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

这是什么?

0

l

0

ɾ

Zhč shě shénme?

0

r

0

j

Yini lokhu?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

I

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我是学生。

0

ng

0

f

Wǒ shě xuéshēng.

0

f

0

v

Ngingumfundi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我是学生。

0

l

0

ɾ

Wǒ shě xuéshēng.

0

r

0

j

Ngingumfundi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

jiŕo

0

ɡ

0

ɡ

Shaya ucingo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我叫李华。

0

ng

0

f

Wǒ jiŕo Lǐ Huá.

0

f

0

v

Igama lami ngingu-Li Hua.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

你叫什么名字?

0

l

0

ɾ

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

0

r

0

j

Ngicela igama lakho?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

shě

0

ɡ

0

ɡ

yebo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我是学生。

0

ng

0

f

Wǒ shě xuéshēng.

0

f

0

v

Ngingumfundi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他是医生。

0

l

0

ɾ

Tā shě yīshēng.

0

r

0

j

Ungudokotela.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

汉语

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

Hŕnyǔ

0

ɡ

0

ɡ

IsiShayina

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在学汉语。

0

ng

0

f

Wǒ zŕi xué Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Ngifunda isiShayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我们学习汉语。

0

l

0

ɾ

Wǒmen xuéxí Hŕnyǔ.

0

r

0

j

Sifunda isiShayina.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

guó

0

ɡ

0

ɡ

izwe

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们的国家很大。

0

ng

0

f

Wǒmen de guójiā hěn dŕ.

0

f

0

v

Izwe lethu likhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

中国是一个大国。

0

l

0

ɾ

Zhōngguó shě yí ge dŕ guó.

0

r

0

j

I-China iyizwe elikhulu.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

同学

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

tóngxué

0

ɡ

0

ɡ

ofunda naye

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是我的同学。

0

ng

0

f

Tā shě wǒ de tóngxué.

0

f

0

v

ungumfundi engifunda naye.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他是我的同学。

0

l

0

ɾ

Tā shě wǒ de tóngxué.

0

r

0

j

ungumfundi engifunda naye.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

朋友

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

péngyou

0

ɡ

0

ɡ

umngane

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是我的朋友。

0

ng

0

f

Tā shě wǒ de péngyou.

0

f

0

v

ungumngani wami.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他是我的朋友。

0

l

0

ɾ

Tā shě wǒ de péngyou.

0

r

0

j

ungumngani wami.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

de

0

ɡ

0

ɡ

kwe

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是我的书。

0

ng

0

f

Zhč shě wǒ de shū.

0

f

0

v

le yincwadi yami.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

这是我的学校。

0

l

0

ɾ

Zhč shě wǒ de xuéxiŕo.

0

r

0

j

isikole sami lesi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

ne

0

ɡ

0

ɡ

Indwangu yovolo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你呢?

0

ng

0

f

Nǐ ne?

0

f

0

v

Nawe?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

你呢?

0

l

0

ɾ

Nǐ ne?

0

r

0

j

Nawe?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

yena

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

她是学生。

0

ng

0

f

Tā shě xuéshēng.

0

f

0

v

Ungumfundi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

她是学生。

0

l

0

ɾ

Tā shě xuéshēng.

0

r

0

j

Ungumfundi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

shéi

0

ɡ

0

ɡ

I-WHO

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是谁?

0

ng

0

f

Tā shě shéi?

0

f

0

v

ungubani?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

这个人是谁?

0

l

0

ɾ

Zhč ge rén shě shéi?

0

r

0

j

Ubani lo mfana?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

lapho

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你是哪国人?

0

ng

0

f

Nǐ shě nǎ guó rén?

0

f

0

v

uvela kuliphi izwe?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

你是哪国人?

0

l

0

ɾ

Nǐ shě nǎ guó rén?

0

r

0

j

uvela kuliphi izwe?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

yena

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是医生。

0

ng

0

f

Tā shě yīshēng.

0

f

0

v

Ungudokotela.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他是医生。

0

l

0

ɾ

Tā shě yīshēng.

0

r

0

j

Ungudokotela.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

enkulu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果很大。

0

ng

0

f

Zhč ge píngguǒ hěn dŕ.

0

f

0

v

Leli apula likhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

这个房子很大。

0

l

0

ɾ

Zhč ge fángzi hěn dŕ.

0

r

0

j

Lendlu inkulu.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

duō

0

ɡ

0

ɡ

abaningi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他有很多书。

0

ng

0

f

Tā yǒu hěn duō shū.

0

f

0

v

Unezincwadi eziningi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我有很多朋友。

0

l

0

ɾ

Wǒ yǒu hěn duō péngyou.

0

r

0

j

Nginabangane abaningi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

kǒu

0

ɡ

0

ɡ

umlomo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我家有四口人。

0

ng

0

f

Wǒ jiā yǒu sě kǒu rén.

0

f

0

v

Umndeni wami unabantu abane.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

这家有三口人。

0

l

0

ɾ

Zhč jiā yǒu sān kǒu rén.

0

r

0

j

Bathathu abantu kulo mndeni.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

suě

0

ɡ

0

ɡ

iminyaka yobudala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他五岁了。

0

ng

0

f

Tā wǔ suě le.

0

f

0

v

Uneminyaka emihlanu ubudala.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他五岁了。

0

l

0

ɾ

Tā wǔ suě le.

0

r

0

j

Uneminyaka emihlanu ubudala.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

jiā

0

ɡ

0

ɡ

Ikhaya

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我家有四个人。

0

ng

0

f

Wǒ jiā yǒu sě ge rén.

0

f

0

v

Umndeni wami unabantu abane.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我家有五口人。

0

l

0

ɾ

Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.

0

r

0

j

Kunabantu abahlanu emndenini wami.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

女儿

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

nǚ’ér

0

ɡ

0

ɡ

indodakazi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一个女儿。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

f

0

v

Nginendodakazi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我有一个女儿。

0

l

0

ɾ

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

r

0

j

Nginendodakazi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

今年

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

jīnnián

0

ɡ

0

ɡ

Kulo nyaka

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今年是2024年。

0

ng

0

f

Jīnnián shě 2024 nián.

0

f

0

v

Lo nyaka ungowezi-2024.

0

v

0

s

2

0

2

4

0

s

0

z

0

z

2

0

2

4

0

h

0

h

0

l

今年他学习汉语。

0

l

0

ɾ

Jīnnián tā xuéxí Hŕnyǔ.

0

r

0

j

Kulo nyaka ufunda isiShayina.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

le

0

ɡ

0

ɡ

Ngiyitholile

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他回家了。

0

ng

0

f

Tā huí jiā le.

0

f

0

v

Wafika ekhaya.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我买了一个苹果。

0

l

0

ɾ

Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ.

0

r

0

j

Ngithenge i-apula.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Eziningana

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你有几个朋友?

0

ng

0

f

Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu?

0

f

0

v

Unabangane abangaki?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

你有几个苹果?

0

l

0

ɾ

Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ?

0

r

0

j

Mangaki amahhabhula onawo?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

yǒu

0

ɡ

0

ɡ

babe

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一个问题。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

f

0

v

Nginombuzo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我有很多书。

0

l

0

ɾ

Wǒ yǒu hěn duō shū.

0

r

0

j

Nginezincwadi eziningi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

好吃

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

hǎochī

0

ɡ

0

ɡ

esihlwabusayo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果很好吃。

0

ng

0

f

Zhč ge píngguǒ hěn hǎochī.

0

f

0

v

Leli apula limnandi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

这碗面条很好吃。

0

l

0

ɾ

Zhč wǎn miŕntiáo hěn hǎochī.

0

r

0

j

Lesi sitsha sama-noodle simnandi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

hěn

0

ɡ

0

ɡ

kakhulu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我很高兴。

0

ng

0

f

Wǒ hěn gāoxěng.

0

f

0

v

Ngijabule kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我很高兴。

0

l

0

ɾ

Wǒ hěn gāoxěng.

0

r

0

j

Ngijabule kakhulu.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

huě

0

ɡ

0

ɡ

umhlangano

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我会说汉语。

0

ng

0

f

Wǒ huě shuō Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Ngiyakwazi ukukhuluma isiShayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他会说英语。

0

l

0

ɾ

Tā huě shuō Yīngyǔ.

0

r

0

j

Uyakwazi ukukhuluma isiNgisi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

妈妈

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

māma

0

ɡ

0

ɡ

Umama

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我妈妈很漂亮。

0

ng

0

f

Wǒ māma hěn piŕoliang.

0

f

0

v

Muhle kakhulu umama.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

妈妈在厨房做饭。

0

l

0

ɾ

Māma zŕi chúfáng zuňfŕn.

0

r

0

j

Umama upheka ekhishini.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

cŕi

0

ɡ

0

ɡ

imifino

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢中国菜。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan Zhōngguó cŕi.

0

f

0

v

Ngithanda ukudla kwamaShayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

这个菜很好吃。

0

l

0

ɾ

Zhč ge cŕi hěn hǎochī.

0

r

0

j

Lesi sidlo simnandi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

汉字

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

Hŕnzě

0

ɡ

0

ɡ

Umlingiswa wesiShayina

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在学汉字。

0

ng

0

f

Wǒ zŕi xué Hŕnzě.

0

f

0

v

Ngifunda izinhlamvu zesiShayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

汉字很有意思。

0

l

0

ɾ

Hŕnzě hěn yǒuyěsi.

0

r

0

j

Izinhlamvu zesiShayina zijabulisa kakhulu.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Umlingiswa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个字怎么写?

0

ng

0

f

Zhč ge zě zěnme xiě?

0

f

0

v

Libhalwa kanjani leli gama?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

这个字怎么写?

0

l

0

ɾ

Zhč ge zě zěnme xiě?

0

r

0

j

Libhalwa kanjani leli gama?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

怎么

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

zěnme

0

ɡ

0

ɡ

Kanjani

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你怎么去学校?

0

ng

0

f

Nǐ zěnme qů xuéxiŕo?

0

f

0

v

Ufika kanjani esikoleni?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

你怎么去学校?

0

l

0

ɾ

Nǐ zěnme qů xuéxiŕo?

0

r

0

j

Ufika kanjani esikoleni?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

shuō

0

ɡ

0

ɡ

chaza

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在说话。

0

ng

0

f

Tā zŕi shuōhuŕ.

0

f

0

v

Uyakhuluma.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他说他是老师。

0

l

0

ɾ

Tā shuō tā shě lǎoshī.

0

r

0

j

Wathi unguthisha.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

zuň

0

ɡ

0

ɡ

Yenza

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你在做什么?

0

ng

0

f

Nǐ zŕi zuň shénme?

0

f

0

v

Wenzani

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

你在做什么?

0

l

0

ɾ

Nǐ zŕi zuň shénme?

0

r

0

j

Wenzani

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xiě

0

ɡ

0

ɡ

Bhala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在写字。

0

ng

0

f

Wǒ zŕi xiězě.

0

f

0

v

Ngiyabhala.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我在写字。

0

l

0

ɾ

Wǒ zŕi xiězě.

0

r

0

j

Ngiyabhala.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

funda

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我读书。

0

ng

0

f

Wǒ dú shū.

0

f

0

v

Ngifundile.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他喜欢读书。

0

l

0

ɾ

Tā xǐhuan dúshū.

0

r

0

j

Uthanda ukufunda.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

今天

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

jīntiān

0

ɡ

0

ɡ

namuhla

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天很热。

0

ng

0

f

Jīntiān hěn rč.

0

f

0

v

Namuhla kuyashisa.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

今天是星期三。

0

l

0

ɾ

Jīntiān shě xīngqī sān.

0

r

0

j

Namhlanje uLwesithathu.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

hŕo

0

ɡ

0

ɡ

Inombolo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天是几号?

0

ng

0

f

Jīntiān shě jǐ hŕo?

0

f

0

v

Ithini idethi namuhla?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

今天是几号?

0

l

0

ɾ

Jīntiān shě jǐ hŕo?

0

r

0

j

Ithini idethi namuhla?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

yuč

0

ɡ

0

ɡ

inyanga

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个月是六月。

0

ng

0

f

Zhč ge yuč shě liů yuč.

0

f

0

v

Le nyanga uJuni.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

这个月是七月。

0

l

0

ɾ

Zhč ge yuč shě qī yuč.

0

r

0

j

Le nyanga uJulayi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

星期

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xīngqī

0

ɡ

0

ɡ

Isonto

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天是星期一。

0

ng

0

f

Jīntiān shě xīngqī yī.

0

f

0

v

Namhlanje uMsombuluko.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

今天是星期一。

0

l

0

ɾ

Jīntiān shě xīngqī yī.

0

r

0

j

Namhlanje uMsombuluko.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

昨天

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

zuótiān

0

ɡ

0

ɡ

izolo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

昨天很热。

0

ng

0

f

Zuótiān hěn rč.

0

f

0

v

Bekushisa kakhulu izolo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

昨天天气很好。

0

l

0

ɾ

Zuótiān tiānqě hěn hǎo.

0

r

0

j

Isimo sezulu besisihle izolo.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

明天

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

míngtiān

0

ɡ

0

ɡ

kusasa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

明天见。

0

ng

0

f

Míngtiān jiŕn.

0

f

0

v

Ngizokubona kusasa.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

明天见!

0

l

0

ɾ

Míngtiān jiŕn!

0

r

0

j

Ngizokubona kusasa!

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

学校

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xuéxiŕo

0

ɡ

0

ɡ

Isikole

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们的学校很大。

0

ng

0

f

Wǒmen de xuéxiŕo hěn dŕ.

0

f

0

v

Isikole sethu sikhulu kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

这是我的学校。

0

l

0

ɾ

Zhč shě wǒ de xuéxiŕo.

0

r

0

j

isikole sami lesi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

shū

0

ɡ

0

ɡ

Bhukha

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢读书。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan dú shū.

0

f

0

v

Ngiyakuthanda ukufunda.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

这是我的书。

0

l

0

ɾ

Zhč shě wǒ de shū.

0

r

0

j

le yincwadi yami.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

qǐng

0

ɡ

0

ɡ

Ngiyacela

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请坐。

0

ng

0

f

Qǐng zuň.

0

f

0

v

Ngicela uhlale.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

请坐。

0

l

0

ɾ

Qǐng zuň.

0

r

0

j

Ngicela uhlale.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

wčn

0

ɡ

0

ɡ

buza

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请问,厕所在哪里?

0

ng

0

f

Qǐngwčn, cčsuǒ zŕi nǎlǐ?

0

f

0

v

Uxolo, iphi indlu yangasese?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我可以问你吗?

0

l

0

ɾ

Wǒ kěyǐ wčn nǐ ma?

0

r

0

j

Ngingakubuza?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

hamba

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们去学校。

0

ng

0

f

Wǒmen qů xuéxiŕo.

0

f

0

v

Asiye esikoleni.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我们去学校。

0

l

0

ɾ

Wǒmen qů xuéxiŕo.

0

r

0

j

Asiye esikoleni.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

kŕn

0

ɡ

0

ɡ

bheka

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我看见他了。

0

ng

0

f

Wǒ kŕnjiŕn tā le.

0

f

0

v

Ngambona.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他喜欢看书。

0

l

0

ɾ

Tā xǐhuan kŕn shū.

0

r

0

j

Uthanda ukufunda izincwadi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

umuntu ngamunye

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一个问题。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

f

0

v

Nginombuzo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我有一个问题。

0

l

0

ɾ

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

r

0

j

Nginombuzo.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

kuŕi

0

ɡ

0

ɡ

ucezu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果三块钱。

0

ng

0

f

Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián.

0

f

0

v

Leli apula libiza ama-yuan amathathu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

这个苹果三块钱。

0

l

0

ɾ

Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián.

0

r

0

j

Leli apula libiza ama-yuan amathathu.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xiǎng

0

ɡ

0

ɡ

cabanga

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我想吃饭。

0

ng

0

f

Wǒ xiǎng chīfŕn.

0

f

0

v

Ngifuna ukudla.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我想吃饭。

0

l

0

ɾ

Wǒ xiǎng chīfŕn.

0

r

0

j

Ngifuna ukudla.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

chá

0

ɡ

0

ɡ

Itiye

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢喝茶。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

f

0

v

Ngiyathanda ukuphuza itiye.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

请给我一杯茶。

0

l

0

ɾ

Qǐng gěi wǒ yě bēi chá.

0

r

0

j

Ngicela, itiye.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

米饭

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

mǐfŕn

0

ɡ

0

ɡ

irayisi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢吃米饭。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

0

f

0

v

Ngithanda ukudla irayisi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我喜欢吃米饭。

0

l

0

ɾ

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

0

r

0

j

Ngithanda ukudla irayisi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

下午

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xiŕwǔ

0

ɡ

0

ɡ

ntambama

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我下午有课。

0

ng

0

f

Wǒ xiŕwǔ yǒu kč.

0

f

0

v

Ngiba nekilasi ntambama.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我下午有课。

0

l

0

ɾ

Wǒ xiŕwǔ yǒu kč.

0

r

0

j

Ngiba nekilasi ntambama.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

商店

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

shāngdiŕn

0

ɡ

0

ɡ

isitolo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在商店买东西。

0

ng

0

f

Tā zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi.

0

f

0

v

Uthenga okuthile esitolo.

0

v

0

s

西

0

s

0

z

0

z

西

0

h

0

h

0

l

我在商店买东西。

0

l

0

ɾ

Wǒ zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi.

0

r

0

j

Ngithenga okuthile esitolo.

0

j

0

w

西

0

w

0

i

0

i

西

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

杯子

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

bēizi

0

ɡ

0

ɡ

indebe

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是我的杯子。

0

ng

0

f

Zhč shě wǒ de bēizi.

0

f

0

v

Inkomishi yami lena.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

杯子里有茶。

0

l

0

ɾ

Bēizi lǐ yǒu chá.

0

r

0

j

Kunetiye enkomishini.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

qián

0

ɡ

0

ɡ

imali

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我没有钱。

0

ng

0

f

Wǒ méiyǒu qián.

0

f

0

v

Anginayo imali.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我没有钱。

0

l

0

ɾ

Wǒ méiyǒu qián.

0

r

0

j

Anginayo imali.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

zhč

0

ɡ

0

ɡ

lokhu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是我的书。

0

ng

0

f

Zhč shě wǒ de shū.

0

f

0

v

yincwadi yami lena.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

这是我的书。

0

l

0

ɾ

Zhč shě wǒ de shū.

0

r

0

j

le yincwadi yami.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

多少

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

duōshao

0

ɡ

0

ɡ

Mangaki

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这本书多少钱?

0

ng

0

f

Zhč běn shū duōshao qián?

0

f

0

v

Ingakanani le ncwadi?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

这本书多少钱?

0

l

0

ɾ

Zhč běn shū duōshao qián?

0

r

0

j

Ingakanani le ncwadi?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Lokho

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

那是我的书。

0

ng

0

f

Nŕ shě wǒ de shū.

0

f

0

v

Incwadi yami leyo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

那是我的书。

0

l

0

ɾ

Nŕ shě wǒ de shū.

0

r

0

j

Incwadi yami leyo.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

phuza

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喝茶。

0

ng

0

f

Wǒ hē chá.

0

f

0

v

Ngiphuza itiye.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

你想喝什么?

0

l

0

ɾ

Nǐ xiǎng hē shénme?

0

r

0

j

Ufuna ukuphuzani?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

chī

0

ɡ

0

ɡ

dla

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我吃米饭。

0

ng

0

f

Wǒ chī mǐfŕn.

0

f

0

v

Ngidla irayisi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我喜欢吃米饭。

0

l

0

ɾ

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

0

r

0

j

Ngithanda ukudla irayisi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

mǎi

0

ɡ

0

ɡ

ukuthenga

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我买了一本书。

0

ng

0

f

Wǒ mǎi le yě běn shū.

0

f

0

v

Ngithenge incwadi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我买了一件衣服。

0

l

0

ɾ

Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu.

0

r

0

j

Ngithenge ingubo.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xiǎo

0

ɡ

0

ɡ

Encane

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果很小。

0

ng

0

f

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

f

0

v

Leli apula lincane kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

这个苹果很小。

0

l

0

ɾ

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

r

0

j

Leli apula lincane kakhulu.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

māo

0

ɡ

0

ɡ

ikati

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他有一只猫。

0

ng

0

f

Tā yǒu yě zhī māo.

0

f

0

v

Unekati.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我家有一只猫。

0

l

0

ɾ

Wǒ jiā yǒu yě zhī māo.

0

r

0

j

Kukhona ikati ekhaya.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

gǒu

0

ɡ

0

ɡ

inja

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一只狗。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu yě zhī gǒu.

0

f

0

v

Nginenja.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我家有一只狗。

0

l

0

ɾ

Wǒ jiā yǒu yě zhī gǒu.

0

r

0

j

Kukhona inja ekhaya.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

椅子

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

yǐzi

0

ɡ

0

ɡ

Isihlalo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是一把椅子。

0

ng

0

f

Zhč shě yě bǎ yǐzi.

0

f

0

v

Lesi yisihlalo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

请坐在椅子上。

0

l

0

ɾ

Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng.

0

r

0

j

Ngicela uhlale esihlalweni.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

下面

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xiŕmiŕn

0

ɡ

0

ɡ

ngaphansi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

书在桌子下面。

0

ng

0

f

Shū zŕi zhuōzi xiŕmiŕn.

0

f

0

v

Incwadi ingaphansi kwetafula.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

猫在桌子下面。

0

l

0

ɾ

Māo zŕi zhuōzi xiŕmiŕn.

0

r

0

j

Ikati lingaphansi kwetafula.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xiŕ

0

ɡ

0

ɡ

Phansi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在楼下。

0

ng

0

f

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

f

0

v

Uphansi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他在楼下。

0

l

0

ɾ

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

r

0

j

Uphansi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

工作

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

gōngzuň

0

ɡ

0

ɡ

Sebenza

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在工作。

0

ng

0

f

Tā zŕi gōngzuň.

0

f

0

v

Uyasebenza.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他在医院工作。

0

l

0

ɾ

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

r

0

j

Usebenza esibhedlela.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

儿子

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

érzi

0

ɡ

0

ɡ

indodana

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他有一个儿子。

0

ng

0

f

Tā yǒu yí ge érzi.

0

f

0

v

Unendodana.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他有两个儿子。

0

l

0

ɾ

Tā yǒu liǎng ge érzi.

0

r

0

j

Unamadodana amabili.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

医院

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

yīyuŕn

0

ɡ

0

ɡ

Isibhedlela

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在医院工作。

0

ng

0

f

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

f

0

v

Usebenza esibhedlela.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

她在医院工作。

0

l

0

ɾ

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

r

0

j

Usebenza esibhedlela.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

医生

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

yīshēng

0

ɡ

0

ɡ

udokotela

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是医生。

0

ng

0

f

Tā shě yīshēng.

0

f

0

v

Ungudokotela.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他是好医生。

0

l

0

ɾ

Tā shě hǎo yīshēng.

0

r

0

j

Ungudokotela okahle.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

爸爸

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

bŕba

0

ɡ

0

ɡ

ubaba

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我爸爸在家。

0

ng

0

f

Wǒ bŕba zŕi jiā.

0

f

0

v

Ubaba usekhaya.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

爸爸在家。

0

l

0

ɾ

Bŕba zŕi jiā.

0

r

0

j

Ubaba usekhaya.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

zŕi

0

ɡ

0

ɡ

zikhona

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在家。

0

ng

0

f

Wǒ zŕi jiā.

0

f

0

v

Ngisekhaya.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我在学校。

0

l

0

ɾ

Wǒ zŕi xuéxiŕo.

0

r

0

j

ngisesikoleni.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

那儿

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

nŕr

0

ɡ

0

ɡ

Lapho

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你们去哪儿?

0

ng

0

f

Nǐmen qů nǎr?

0

f

0

v

Uyaphi?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我们在那里见面。

0

l

0

ɾ

Wǒmen zŕi nŕr jiŕnmiŕn.

0

r

0

j

Sihlangana khona.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

哪儿

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

nǎr

0

ɡ

0

ɡ

lapho

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你去哪儿?

0

ng

0

f

Nǐ qů nǎr?

0

f

0

v

uyephi?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

你去哪儿?

0

l

0

ɾ

Nǐ qů nǎr?

0

r

0

j

uyephi?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

zŕi

0

ɡ

0

ɡ

zikhona

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在家。

0

ng

0

f

Wǒ zŕi jiā.

0

f

0

v

Ngisekhaya.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我在学校。

0

l

0

ɾ

Wǒ zŕi xuéxiŕo.

0

r

0

j

ngisesikoleni.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

工作

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

gōngzuň

0

ɡ

0

ɡ

Sebenza

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在工作。

0

ng

0

f

Tā zŕi gōngzuň.

0

f

0

v

Uyasebenza.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他在医院工作。

0

l

0

ɾ

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

r

0

j

Usebenza esibhedlela.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

没有

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

méiyǒu

0

ɡ

0

ɡ

Cha

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我没有钱。

0

ng

0

f

Wǒ méiyǒu qián.

0

f

0

v

Anginayo imali.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我没有时间。

0

l

0

ɾ

Wǒ méiyǒu shíjiān.

0

r

0

j

Anginaso isikhathi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

méi

0

ɡ

0

ɡ

ngaphandle

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我没有钱。

0

ng

0

f

Wǒ méiyǒu qián.

0

f

0

v

Anginayo imali.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我没看见他。

0

l

0

ɾ

Wǒ méi kŕnjiŕn tā.

0

r

0

j

Angizange ngimbone.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

futhi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我和他都是学生。

0

ng

0

f

Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng.

0

f

0

v

Mina naye singabafundi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我和他都是学生。

0

l

0

ɾ

Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng.

0

r

0

j

Mina naye singabafundi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

běn

0

ɡ

0

ɡ

Bhukha

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有三本书。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu sān běn shū.

0

f

0

v

Nginezincwadi ezintathu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我有两本中文书。

0

l

0

ɾ

Wǒ yǒu liǎng běn Zhōngwén shū.

0

r

0

j

Nginezincwadi ezimbili zesiShayina.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

néng

0

ɡ

0

ɡ

uyakwazi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你能说汉语吗?

0

ng

0

f

Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma?

0

f

0

v

Ungakwazi yini ukukhuluma isiShayina?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

你能说汉语吗?

0

l

0

ɾ

Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma?

0

r

0

j

Ungakwazi yini ukukhuluma isiShayina?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

桌子

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

zhuōzi

0

ɡ

0

ɡ

itafula

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

书在桌子上。

0

ng

0

f

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

f

0

v

Incwadi iphezu kwetafula.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

书在桌子上。

0

l

0

ɾ

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

r

0

j

Incwadi iphezu kwetafula.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

shŕng

0

ɡ

0

ɡ

eliphezulu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

书在桌子上。

0

ng

0

f

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

f

0

v

Incwadi iphezu kwetafula.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

书在桌子上。

0

l

0

ɾ

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

r

0

j

Incwadi iphezu kwetafula.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

电脑

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

diŕnnǎo

0

ɡ

0

ɡ

ikhompuyutha

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一台电脑。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu yī tái diŕnnǎo.

0

f

0

v

Nginekhompyutha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我的电脑很新。

0

l

0

ɾ

Wǒ de diŕnnǎo hěn xīn.

0

r

0

j

Ikhompyutha yami yintsha kakhulu.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

ngaphakathi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在家里。

0

ng

0

f

Wǒ zŕi jiā lǐ.

0

f

0

v

Ngisekhaya.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他在房间里。

0

l

0

ɾ

Tā zŕi fángjiān lǐ.

0

r

0

j

Usegumbini.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

前面

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

qiánmiŕn

0

ɡ

0

ɡ

Ngaphambili

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在前面。

0

ng

0

f

Tā zŕi qiánmiŕn.

0

f

0

v

Ungaphambili.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他在前面。

0

l

0

ɾ

Tā zŕi qiánmiŕn.

0

r

0

j

Ungaphambili.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

后面

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

hňumiŕn

0

ɡ

0

ɡ

kamuva

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在我后面。

0

ng

0

f

Tā zŕi wǒ hňumiŕn.

0

f

0

v

Ungemva kwami.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

学校在我家后面。

0

l

0

ɾ

Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn.

0

r

0

j

Isikole singemva kwendlu yami.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

王方

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

Wáng Fāng

0

ɡ

0

ɡ

Wang Fang

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

王方是我的老师。

0

ng

0

f

Wáng Fāng shě wǒ de lǎoshī.

0

f

0

v

U-Wang Fang unguthisha wami.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

王方在看书。

0

l

0

ɾ

Wáng Fāng zŕi kŕn shū.

0

r

0

j

U-Wang Fang ufunda incwadi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

谢朋

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

Xič Péng

0

ɡ

0

ɡ

Xie Peng

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

谢朋是中国人。

0

ng

0

f

Xič Péng shě Zhōngguó rén.

0

f

0

v

U-Xie Peng ungumShayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

谢朋是我的朋友。

0

l

0

ɾ

Xič Péng shě wǒ de péngyou.

0

r

0

j

U-Xie Peng ungumngane wami.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

这儿

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

zhčr

0

ɡ

0

ɡ

lapha

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请坐在这儿。

0

ng

0

f

Qǐng zuň zŕi zhčr.

0

f

0

v

Ngicela uhlale lapha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我们在这儿吃饭。

0

l

0

ɾ

Wǒmen zŕi zhčr chīfŕn.

0

r

0

j

Sidla lapha.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

zuň

0

ɡ

0

ɡ

hlala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请坐下。

0

ng

0

f

Qǐng zuň xiŕ.

0

f

0

v

ngicela uhlale phansi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

请坐在椅子上。

0

l

0

ɾ

Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng.

0

r

0

j

Ngicela uhlale esihlalweni.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

diǎn

0

ɡ

0

ɡ

iphuzu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

现在几点?

0

ng

0

f

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

0

f

0

v

isikhathi sini manje?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我们六点吃饭。

0

l

0

ɾ

Wǒmen liů diǎn chīfŕn.

0

r

0

j

Sidla isidlo sakusihlwa ngehora lesithupha.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

fēn

0

ɡ

0

ɡ

iphuzu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请等五分钟。

0

ng

0

f

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

0

f

0

v

Sicela ulinde imizuzu emihlanu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

还有五分钟。

0

l

0

ɾ

Hái yǒu wǔ fēnzhōng.

0

r

0

j

Kusele imizuzu emihlanu ukuthi kuhambe.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

现在

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xiŕnzŕi

0

ɡ

0

ɡ

Manje

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

现在几点?

0

ng

0

f

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

0

f

0

v

isikhathi sini manje?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

现在几点?

0

l

0

ɾ

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

0

r

0

j

isikhathi sini manje?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

中午

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

zhōngwǔ

0

ɡ

0

ɡ

emini

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我中午吃饭。

0

ng

0

f

Wǒ zhōngwǔ chīfŕn.

0

f

0

v

Ngidla isidlo sasemini emini.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我们中午吃饭。

0

l

0

ɾ

Wǒmen zhōngwǔ chīfŕn.

0

r

0

j

Sidla isidlo sasemini.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

时候

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

shíhou

0

ɡ

0

ɡ

nini

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你什么时候去?

0

ng

0

f

Nǐ shénme shíhou qů?

0

f

0

v

Uya nini?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

你什么时候去学校?

0

l

0

ɾ

Nǐ shénme shíhou qů xuéxiŕo?

0

r

0

j

Uzoya nini esikoleni?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

电影

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

diŕnyǐng

0

ɡ

0

ɡ

Ifilimu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢看电影。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan kŕn diŕnyǐng.

0

f

0

v

Ngiyathanda ukuya ebhayisikobho.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我喜欢看中国电影。

0

l

0

ɾ

Wǒ xǐhuan kŕn Zhōngguó diŕnyǐng.

0

r

0

j

Ngithanda ukubuka amafilimu e-Chinese.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

qián

0

ɡ

0

ɡ

phambili

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

学校在前面。

0

ng

0

f

Xuéxiŕo zŕi qiánmiŕn.

0

f

0

v

Isikole singaphambili.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他在我前面。

0

l

0

ɾ

Tā zŕi wǒ qiánmiŕn.

0

r

0

j

Uphambi kwami.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

北京

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

Běijīng

0

ɡ

0

ɡ

E-Beijing

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

北京很大。

0

ng

0

f

Běijīng hěn dŕ.

0

f

0

v

I-Beijing inkulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

北京是大城市。

0

l

0

ɾ

Běijīng shě dŕ chéngshě.

0

r

0

j

I-Beijing yidolobha elikhulu.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

我们

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

wǒmen

0

ɡ

0

ɡ

thina

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们去公园。

0

ng

0

f

Wǒmen qů gōngyuán.

0

f

0

v

Asiye epaki.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我们去公园。

0

l

0

ɾ

Wǒmen qů gōngyuán.

0

r

0

j

Asiye epaki.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

吃饭

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

chī fŕn

0

ɡ

0

ɡ

Idla ukudla

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们一起吃饭。

0

ng

0

f

Wǒmen yěqǐ chī fŕn.

0

f

0

v

sidla ndawonye.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我们一起吃饭吧。

0

l

0

ɾ

Wǒmen yěqǐ chīfŕn ba.

0

r

0

j

Asidle ndawonye.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

huí

0

ɡ

0

ɡ

buyela

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我回家了。

0

ng

0

f

Wǒ huí jiā le.

0

f

0

v

Ngisekhaya.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我下午回家。

0

l

0

ɾ

Wǒ xiŕwǔ huí jiā.

0

r

0

j

Ngizoya ekhaya ntambama.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

zhů

0

ɡ

0

ɡ

phila

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我住在北京。

0

ng

0

f

Wǒ zhů zŕi Běijīng.

0

f

0

v

Ngihlala eBeijing.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我住在北京。

0

l

0

ɾ

Wǒ zhů zŕi Běijīng.

0

r

0

j

Ngihlala eBeijing.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

kushisa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天很热。

0

ng

0

f

Jīntiān hěn rč.

0

f

0

v

Namuhla kuyashisa.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

今天很热。

0

l

0

ɾ

Jīntiān hěn rč.

0

r

0

j

Namuhla kuyashisa.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

lěng

0

ɡ

0

ɡ

kubanda

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天很冷。

0

ng

0

f

Jīntiān hěn lěng.

0

f

0

v

Kuyabanda namhlanje.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

今天很冷。

0

l

0

ɾ

Jīntiān hěn lěng.

0

r

0

j

Kuyabanda namhlanje.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

tŕi

0

ɡ

0

ɡ

futhi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

太好了!

0

ng

0

f

Tŕi hǎo le!

0

f

0

v

Kuhle kakhulu!

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

太好了!

0

l

0

ɾ

Tŕi hǎo le!

0

r

0

j

Kuhle kakhulu!

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

太……了

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

tŕi……le

0

ɡ

0

ɡ

Ngakho-ke...

0

m

0

m

…

…

…

…

…

…

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果太大了。

0

ng

0

f

Zhč ge píngguǒ tŕi dŕ le.

0

f

0

v

Leli apula likhulu kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

这个电影太好了。

0

l

0

ɾ

Zhč ge diŕnyǐng tŕi hǎo le.

0

r

0

j

Le movie yinhle kakhulu.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xiē

0

ɡ

0

ɡ

abanye

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我买了一些苹果。

0

ng

0

f

Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ.

0

f

0

v

Ngithenge amahhabhula.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我买了一些苹果。

0

l

0

ɾ

Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ.

0

r

0

j

Ngithenge amahhabhula.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

天气

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

tiānqě

0

ɡ

0

ɡ

isimo sezulu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天的天气很好。

0

ng

0

f

Jīntiān de tiānqě hěn hǎo.

0

f

0

v

Isimo sezulu sihle kakhulu namuhla.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

今天的天气很好。

0

l

0

ɾ

Jīntiān de tiānqě hěn hǎo.

0

r

0

j

Isimo sezulu sihle kakhulu namuhla.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

imvula

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天下雨。

0

ng

0

f

Jīntiān xiŕyǔ.

0

f

0

v

Liyana namuhla.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

昨天下雨了。

0

l

0

ɾ

Zuótiān xiŕyǔ le.

0

r

0

j

Lana izolo.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

小姐

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xiǎojiě

0

ɡ

0

ɡ

Nkosazana

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

李小姐是医生。

0

ng

0

f

Lǐ xiǎojiě shě yīshēng.

0

f

0

v

UNksz Li ungudokotela.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

李小姐是医生。

0

l

0

ɾ

Lǐ xiǎojiě shě yīshēng.

0

r

0

j

UNksz Li ungudokotela.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

*身体

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

shēntǐ

0

ɡ

0

ɡ

Umzimba

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你的身体好吗?

0

ng

0

f

Nǐ de shēntǐ hǎo ma?

0

f

0

v

Ngabe uzizwa kanjani?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

你的身体怎么样?

0

l

0

ɾ

Nǐ de shēntǐ zěnmeyŕng?

0

r

0

j

Uzizwa kanjani?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

水果

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

shuǐguǒ

0

ɡ

0

ɡ

izithelo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢吃水果。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan chī shuǐguǒ.

0

f

0

v

Ngiyathanda ukudla izithelo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我买了一些水果。

0

l

0

ɾ

Wǒ mǎi le yěxiē shuǐguǒ.

0

r

0

j

Ngithenge izithelo.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

shuǐ

0

ɡ

0

ɡ

amanzi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我想喝水。

0

ng

0

f

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

0

f

0

v

Ngifuna ukuphuza amanzi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我想喝水。

0

l

0

ɾ

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

0

r

0

j

Ngifuna ukuphuza amanzi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

怎么样

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

zěnmeyŕng

0

ɡ

0

ɡ

Kanjani ngakho

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你怎么样?

0

ng

0

f

Nǐ zěnmeyŕng?

0

f

0

v

Unjani?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

你怎么样?

0

l

0

ɾ

Nǐ zěnmeyŕng?

0

r

0

j

Unjani?

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xiŕ

0

ɡ

0

ɡ

Phansi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在楼下。

0

ng

0

f

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

f

0

v

Uphansi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他在楼下。

0

l

0

ɾ

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

r

0

j

Uphansi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

lái

0

ɡ

0

ɡ

Woza

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他来了。

0

ng

0

f

Tā lái le.

0

f

0

v

weza.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

请你来我家。

0

l

0

ɾ

Qǐng nǐ lái wǒ jiā.

0

r

0

j

Ngicela uze endlini yami.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

ŕi

0

ɡ

0

ɡ

njenge

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我爱你。

0

ng

0

f

Wǒ ŕi nǐ.

0

f

0

v

Ngiyakuthanda.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我爱中国菜。

0

l

0

ɾ

Wǒ ŕi Zhōngguó cŕi.

0

r

0

j

Ngiyakuthanda ukudla kwamaShayina.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

下雨

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xiŕ yǔ

0

ɡ

0

ɡ

imvula

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天下雨。

0

ng

0

f

Jīntiān xiŕyǔ.

0

f

0

v

Liyana namuhla.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

今天下雨。

0

l

0

ɾ

Jīntiān xiŕyǔ.

0

r

0

j

Liyana namuhla.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

futhi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我也喜欢学习汉语。

0

ng

0

f

Wǒ yě xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Ngiyathanda nokufunda isiShayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我也喜欢学习。

0

l

0

ɾ

Wǒ yě xǐhuan xuéxí.

0

r

0

j

Ngiyathanda nokufunda.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

wči

0

ɡ

0

ɡ

Sawubona

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

喂,你好!

0

ng

0

f

Wči, nǐ hǎo!

0

f

0

v

Sawubona!

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

喂,你好!

0

l

0

ɾ

Wči, nǐ hǎo!

0

r

0

j

Sawubona!

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

上午

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

shŕnɡwǔ

0

ɡ

0

ɡ

ekuseni

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我上午有课。

0

ng

0

f

Wǒ shŕngwǔ yǒu kč.

0

f

0

v

Ngiba nekilasi ekuseni.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我上午有课。

0

l

0

ɾ

Wǒ shŕngwǔ yǒu kč.

0

r

0

j

Ngiba nekilasi ekuseni.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

电视

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

diŕnshě

0

ɡ

0

ɡ

umabonakude

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我看电视。

0

ng

0

f

Wǒ kŕn diŕnshě.

0

f

0

v

Buka umabona kude.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他在看电视。

0

l

0

ɾ

Tā zŕi kŕn diŕnshě.

0

r

0

j

ubukele umabonakude.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

ba

0

ɡ

0

ɡ

Indawo yokuphuzela utshwala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们走吧。

0

ng

0

f

Wǒmen zǒu ba.

0

f

0

v

asambe.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我们走吧。

0

l

0

ɾ

Wǒmen zǒu ba.

0

r

0

j

asambe.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

大卫

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

Dŕwči

0

ɡ

0

ɡ

uDavida

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

大卫是我的朋友。

0

ng

0

f

Dŕwči shě wǒ de péngyou.

0

f

0

v

UDavid ungumngane wami.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

大卫是美国人。

0

l

0

ɾ

Dŕwči shě Měiguó rén.

0

r

0

j

UDavid ungumMelika.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

*给

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

ɡěi

0

ɡ

0

ɡ

Nika

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请给我一杯水。

0

ng

0

f

Qǐng gěi wǒ yě bēi shuǐ.

0

f

0

v

Ngicela amanzi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

请给我那个。

0

l

0

ɾ

Qǐng gěi wǒ nŕ ge.

0

r

0

j

Ngicela unginike lokho.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

学习

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xuéxí

0

ɡ

0

ɡ

funda

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在学习汉语。

0

ng

0

f

Wǒ zŕi xuéxí Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Ngifunda isiShayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我喜欢学习汉语。

0

l

0

ɾ

Wǒ xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ.

0

r

0

j

Ngithanda ukufunda isiShayina.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xué

0

ɡ

0

ɡ

funda

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢学汉字。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan xué Hŕnzě.

0

f

0

v

Ngithanda ukufunda izinhlamvu zesiShayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他在学汉语。

0

l

0

ɾ

Tā zŕi xué Hŕnyǔ.

0

r

0

j

Ufunda isiShayina.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

睡觉

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

shuě jiŕo

0

ɡ

0

ɡ

lala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在睡觉。

0

ng

0

f

Tā zŕi shuějiŕo.

0

f

0

v

Ulele.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我每天晚上十点睡觉。

0

l

0

ɾ

Wǒ měitiān wǎnshŕng shí diǎn shuějiŕo.

0

r

0

j

Ngilala ngehora leshumi njalo ebusuku.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

喜欢

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xǐhuɑn

0

ɡ

0

ɡ

njenge

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢喝茶。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

f

0

v

Ngiyathanda ukuphuza itiye.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我喜欢喝茶。

0

l

0

ɾ

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

r

0

j

Ngiyathanda ukuphuza itiye.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

打电话

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

dǎ diŕnhuŕ

0

ɡ

0

ɡ

Biza

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我给妈妈打电话。

0

ng

0

f

Wǒ gěi māma dǎ diŕnhuŕ.

0

f

0

v

Ngafonela umama.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我每天给妈妈打电话。

0

l

0

ɾ

Wǒ měitiān gěi māma dǎ diŕnhuŕ.

0

r

0

j

Umama ngimshayela ucingo nsuku zonke.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

漂亮

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

piŕoliang

0

ɡ

0

ɡ

muhle

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个地方很漂亮。

0

ng

0

f

Zhč ge děfāng hěn piŕoliang.

0

f

0

v

Indawo yinhle.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

她很漂亮。

0

l

0

ɾ

Tā hěn piŕoliang.

0

r

0

j

Muhle kakhulu.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

shǎo

0

ɡ

0

ɡ

abambalwa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有很少钱。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu hěn shǎo qián.

0

f

0

v

Nginemali encane kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他有很少的钱。

0

l

0

ɾ

Tā yǒu hěn shǎo de qián.

0

r

0

j

Unemali encane kakhulu.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

不少

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

bů shǎo

0

ɡ

0

ɡ

Kumbalwa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他有不少书。

0

ng

0

f

Tā yǒu bů shǎo shū.

0

f

0

v

Unezincwadi eziningi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我有不少朋友。

0

l

0

ɾ

Wǒ yǒu bů shǎo péngyou.

0

r

0

j

Nginabangane abaningi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

dōu

0

ɡ

0

ɡ

Konke

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们都喜欢他。

0

ng

0

f

Wǒmen dōu xǐhuan tā.

0

f

0

v

Sonke siyamthanda.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我们都是学生。

0

l

0

ɾ

Wǒmen dōu shě xuéshēng.

0

r

0

j

Sonke singabafundi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

东西

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

dōngxi

0

ɡ

0

ɡ

into

0

m

0

m

西

西

西

0

n

0

n

0

ŋ

这些是什么东西?

0

ng

0

f

Zhčxiē shě shénme dōngxi?

0

f

0

v

Ziyini lezi zinto?

0

v

0

s

西

0

s

0

z

0

z

西

0

h

0

h

0

l

我买了很多东西。

0

l

0

ɾ

Wǒ mǎi le hěn duō dōngxi.

0

r

0

j

Ngathenga izinto eziningi.

0

j

0

w

西

0

w

0

i

0

i

西

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

苹果

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

píngguǒ

0

ɡ

0

ɡ

i-apula

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我吃了一个苹果。

0

ng

0

f

Wǒ chī le yí ge píngguǒ.

0

f

0

v

Ngidle ihhabhula.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我喜欢吃苹果。

0

l

0

ɾ

Wǒ xǐhuan chī píngguǒ.

0

r

0

j

Ngithanda ukudla ama-apula.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

先生

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

xiānsheng

0

ɡ

0

ɡ

madoda

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

王先生是老师。

0

ng

0

f

Wáng xiānsheng shě lǎoshī.

0

f

0

v

UMnu. Wang unguthisha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

王先生是老师。

0

l

0

ɾ

Wáng xiānsheng shě lǎoshī.

0

r

0

j

UMnu. Wang unguthisha.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

chē

0

ɡ

0

ɡ

imoto

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一辆车。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu yí liŕng chē.

0

f

0

v

nginemoto.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我们坐车去。

0

l

0

ɾ

Wǒmen zuň chē qů.

0

r

0

j

Asihambe ngemoto.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

分钟

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

fēnzhōng

0

ɡ

0

ɡ

umzuzu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请等五分钟。

0

ng

0

f

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

0

f

0

v

Sicela ulinde imizuzu emihlanu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

请等五分钟。

0

l

0

ɾ

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

0

r

0

j

Sicela ulinde imizuzu emihlanu.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

hňu

0

ɡ

0

ɡ

emuva

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

学校在我家后面。

0

ng

0

f

Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn.

0

f

0

v

Isikole singemva kwendlu yami.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他在我后面。

0

l

0

ɾ

Tā zŕi wǒ hňumiŕn.

0

r

0

j

Ungemva kwami.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

衣服

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

yīfu

0

ɡ

0

ɡ

izingubo zokugqoka

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我买了一件衣服。

0

ng

0

f

Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu.

0

f

0

v

Ngithenge ingubo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

这件衣服很漂亮。

0

l

0

ɾ

Zhč jiŕn yīfu hěn piŕoliang.

0

r

0

j

Ingubo enhle.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

一点儿

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

yědiǎnr

0

ɡ

0

ɡ

kancane

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我会说一点儿汉语。

0

ng

0

f

Wǒ huě shuō yědiǎnr Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Ngiyakwazi ukukhuluma isiShayina esincane.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我想喝一点儿水。

0

l

0

ɾ

Wǒ xiǎng hē yědiǎnr shuǐ.

0

r

0

j

Ngifuna ukuphuza amanzi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

a

0

ɡ

0

ɡ

ah

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你在做什么啊?

0

ng

0

f

Nǐ zŕi zuň shénme a?

0

f

0

v

wenzani?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

好啊,我们一起去。

0

l

0

ɾ

Hǎo a, wǒmen yěqǐ qů.

0

r

0

j

Kulungile, asihambe sobabili.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

Zhāng

0

ɡ

0

ɡ

vula

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

张先生是我的老师。

0

ng

0

f

Zhāng xiānsheng shě wǒ de lǎoshī.

0

f

0

v

UMnu. Zhang unguthisha wami.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

张小姐是我的老师。

0

l

0

ɾ

Zhāng xiǎojiě shě wǒ de lǎoshī.

0

r

0

j

UNkosazana Zhang unguthisha wami.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

这些

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

zhčxiē

0

ɡ

0

ɡ

Lezi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这些书是新的。

0

ng

0

f

Zhčxiē shū shě xīn de.

0

f

0

v

Lezi zincwadi zintsha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

这些苹果很好吃。

0

l

0

ɾ

Zhčxiē píngguǒ hěn hǎochī.

0

r

0

j

Lawa ma-apula amnandi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

看见

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

kŕn jiŕn

0

ɡ

0

ɡ

bona

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我看见一只狗。

0

ng

0

f

Wǒ kŕnjiŕn yě zhī gǒu.

0

f

0

v

Ngabona inja.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我在公园看见他。

0

l

0

ɾ

Wǒ zŕi gōngyuán kŕnjiŕn tā.

0

r

0

j

Ngambona epaki.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

kāi

0

ɡ

0

ɡ

vula

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请开门。

0

ng

0

f

Qǐng kāi mén.

0

f

0

v

Ngicela uvule umnyango.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他会开车。

0

l

0

ɾ

Tā huě kāichē.

0

r

0

j

Angakwazi ukushayela.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

回来

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

huí lai

0

ɡ

0

ɡ

buyela

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他下午回来。

0

ng

0

f

Tā xiŕwǔ huí lai.

0

f

0

v

Uzobuya ntambama.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我明天回来。

0

l

0

ɾ

Wǒ míngtiān huí lai.

0

r

0

j

Ngizobuya kusasa.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

高兴

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

gāoxěng

0

ɡ

0

ɡ

Jabulile

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

认识你很高兴。

0

ng

0

f

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

0

f

0

v

Ngijabulela ukukwazi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

认识你很高兴。

0

l

0

ɾ

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

0

r

0

j

Ngijabulela ukukwazi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

一起

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

yěqǐ

0

ɡ

0

ɡ

Ndawonye

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们一起学习。

0

ng

0

f

Wǒmen yěqǐ xuéxí.

0

f

0

v

sifunda ndawonye.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我们一起学习汉字。

0

l

0

ɾ

Wǒmen yěqǐ xuéxí Hŕnzě.

0

r

0

j

Masifunde izinhlamvu zesiShayina ndawonye.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

nián

0

ɡ

0

ɡ

Unyaka

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今年是2024年。

0

ng

0

f

Jīnnián shě 2024 nián.

0

f

0

v

Lo nyaka ungowezi-2024.

0

v

0

s

2

0

2

4

0

s

0

z

0

z

2

0

2

4

0

h

0

h

0

l

今年是2024年。

0

l

0

ɾ

Jīnnián shě 2024 nián.

0

r

0

j

Lo nyaka ungowezi-2024.

0

j

0

w

2

0

2

4

0

w

0

i

0

i

2

0

2

4

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

大学

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

dŕxué

0

ɡ

0

ɡ

Inyuvesi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我哥哥在大学学习。

0

ng

0

f

Wǒ gēge zŕi dŕxué xuéxí.

0

f

0

v

Umfowethu ufunda enyuvesi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

她在大学工作。

0

l

0

ɾ

Tā zŕi dŕxué gōngzuň.

0

r

0

j

Usebenza enyuvesi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

饭店

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

fŕndiŕn

0

ɡ

0

ɡ

Indawo yokudlela

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这家饭店很好。

0

ng

0

f

Zhč jiā fŕndiŕn hěn hǎo.

0

f

0

v

Leli hhotela lihle kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我们去饭店吃饭。

0

l

0

ɾ

Wǒmen qů fŕndiŕn chīfŕn.

0

r

0

j

Saya endaweni yokudlela ukuze sidle.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

出租车

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

chūzūchē

0

ɡ

0

ɡ

itekisi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我坐出租车。

0

ng

0

f

Wǒ zuň chūzūchē.

0

f

0

v

Ngigibela itekisi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我们坐出租车去学校。

0

l

0

ɾ

Wǒmen zuň chūzūchē qů xuéxiŕo.

0

r

0

j

Sigibela itekisi siya esikoleni.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

飞机

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

fēijī

0

ɡ

0

ɡ

indiza

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我坐飞机去北京。

0

ng

0

f

Wǒ zuň fēijī qů Běijīng.

0

f

0

v

Ngathatha indiza eya eBeijing.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我们坐飞机去北京。

0

l

0

ɾ

Wǒmen zuň fēijī qů Běijīng.

0

r

0

j

Sathatha indiza eya eBeijing.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

认识

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

rčnshi

0

ɡ

0

ɡ

yazi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我认识他。

0

ng

0

f

Wǒ rčnshi tā.

0

f

0

v

Ngiyamazi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

认识你很高兴。

0

l

0

ɾ

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

0

r

0

j

Ngijabulela ukukwazi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

tīng

0

ɡ

0

ɡ

lalela

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请听我说。

0

ng

0

f

Qǐng tīng wǒ shuō.

0

f

0

v

Ngicela ungilalele.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

请听我说。

0

l

0

ɾ

Qǐng tīng wǒ shuō.

0

r

0

j

Ngicela ungilalele.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

eyodwa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一本书。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu yě běn shū.

0

f

0

v

Nginayo incwadi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我有一个问题。

0

l

0

ɾ

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

r

0

j

Nginombuzo.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

čr

0

ɡ

0

ɡ

ezimbili

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有两个苹果。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu liǎng ge píngguǒ.

0

f

0

v

Nginamahhabhula amabili.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

他有两个妹妹。

0

l

0

ɾ

Tā yǒu liǎng ge mčimei.

0

r

0

j

Unodadewabo ababili.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

sān

0

ɡ

0

ɡ

ezintathu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有三本书。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu sān běn shū.

0

f

0

v

Nginezincwadi ezintathu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我有三本书。

0

l

0

ɾ

Wǒ yǒu sān běn shū.

0

r

0

j

Nginezincwadi ezintathu.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Ezine

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有四本书。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu sě běn shū.

0

f

0

v

Nginezincwadi ezine.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我有四本书。

0

l

0

ɾ

Wǒ yǒu sě běn shū.

0

r

0

j

Nginezincwadi ezine.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

amahlanu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有五本书。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

0

f

0

v

Nginezincwadi ezinhlanu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我有五本书。

0

l

0

ɾ

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

0

r

0

j

Nginezincwadi ezinhlanu.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

liů

0

ɡ

0

ɡ

eziyisithupha

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他有六本书。

0

ng

0

f

Tā yǒu liů běn shū.

0

f

0

v

Unezincwadi eziyisithupha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我有六个朋友。

0

l

0

ɾ

Wǒ yǒu liů ge péngyou.

0

r

0

j

Nginabangane abayisithupha.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Isikhombisa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有七本书。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu qī běn shū.

0

f

0

v

Nginezincwadi eziyisikhombisa.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我有七本书。

0

l

0

ɾ

Wǒ yǒu qī běn shū.

0

r

0

j

Nginezincwadi eziyisikhombisa.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

ayisishiyagalombili

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有八本书。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu bā běn shū.

0

f

0

v

Nginezincwadi eziyisishiyagalombili.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我买了八个苹果。

0

l

0

ɾ

Wǒ mǎi le bā ge píngguǒ.

0

r

0

j

Ngithenge amahhabhula ayisishiyagalombili.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

jiǔ

0

ɡ

0

ɡ

Ayisishiyagalolunye

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他九岁了。

0

ng

0

f

Tā jiǔ suě le.

0

f

0

v

Uneminyaka eyisishiyagalolunye.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我有九本书。

0

l

0

ɾ

Wǒ yǒu jiǔ běn shū.

0

r

0

j

Nginezincwadi eziyisishiyagalolunye.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

a

p

a

b

ɑ

b

a

t

u

t

u

d

o

d

o

k

0

k

shí

0

ɡ

0

ɡ

eziyishumi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有十本书。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu shí běn shū.

0

f

0

v

Nginezincwadi eziyishumi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

l

我有十本书。

0

l

0

ɾ

Wǒ yǒu shí běn shū.

0

r

0

j

Nginezincwadi eziyishumi.

0

j

0

w

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0